英語で歌詞をつく…違う。
風のひびきや安らぎの歌の歌集のJ-GOSPELを英語に訳すのが、この10日くらいのマイブームになっている僕。(マイブームってわかります?もう死語かな?)
今日の練習ではあまり注目されなかったかにゃ?だけども…
『あなたは大丈夫』→ YOU'LL BE ALL RIGHT 。『とわに神に』→ REJOICE IN THE LORD FOREVER みたいに出来上がりました。
今はまだどちらも、ver.1.0ですが…大変ですが、なんか楽しい。
今日、Nちゃまに、僕が作ったとは知られていないはずの中「喜ぶ事は力…の英語歌詞…イイですね」と言われました。Jリーダーからも「英語が入ると、この曲はまた違う感じがしてイイ」みたいにも言われて…ちょっと鼻がピノキオみたいに伸びてます(笑)。(なんか違うけど(笑))
ま、暴走しない範囲で。
さてさて、さっき書いた「とわに神に」。実は個人的にはスゴく好きな曲なのでした。
できればソロかメインで声を張り上げてみたい。
最近パバロッティとポール・ポッツに今更ながらハマッているので、ホントセーブせずに高らかに……やってみたい。
そんな想いを…持ってます。
ひ…秘密なんだからねっ(笑)!
0 件のコメント:
コメントを投稿